向晚意不适,原文与翻译带你感受那份莫名的忧愁
青青河畔草,郁郁园中柳。
盈盈楼上女,皎皎当窗牖。
娥娥红粉妆,纤纤出素手。
昔为倡家女,今为荡子妇。
荡子行不归,空床难独守。
这首诗通过描绘河边的青草、园中的柳树以及楼上女子的美丽形象,展现了一个美丽女子从繁华的歌舞场所到孤独家庭生活的转变。她的美丽和优雅与她的不幸境遇形成了鲜明的对比,从而引发了读者对于人生无常和世事变迁的深刻思考。
在现代汉语中,这首诗的翻译可以是这样的:
青青的河边草,郁郁的园中柳。
美丽的楼上女子,明亮的窗户前。
娥眉如画的女子,纤细的手拿着白纱。
从前她是歌女的伴侣,现在成了荡子的配偶。
荡子不回家,空床难以独自守候。
通过这样的翻译,我们可以感受到诗人所表达的那种莫名的忧愁和对过去美好时光的怀念。这种忧愁不仅仅是因为个人的情感失落,更是一种对生活无常和社会变迁的感慨。
