
人们常说,美丽的外貌千篇一律,而有趣的灵魂却是难得的千里挑一的瑰宝。那么,“万里挑一”在英语中该如何表达呢?
如果你选择用“choose one from ten thousand”来形容,那就错了哦!更地道的表达方式是“one in a million”。
让我们先来了解一下这个地道的表达:“one in a million”意指极其不寻常、非常出色的。如果在名词前使用,需要加上连字符。
这个俚语也可以翻译为“百里挑一”和“千载难逢”。下面通过两个例句来加深理解:
例句一:Thanks for all the help you’ve given me. You’re truly one in a million.
谢谢你给我的所有帮助。你真是难得一见的善良之人。
例句二:This is a one-in-a-million opportunity for you. You’d be foolish not to seize it while you have the chance!
这对你们来说可是难得的好机会,要是错过了这个机遇,你们可就太傻了!
在美剧《摩登家庭》中,Luke告诉父母他不想继续学习魔术,他的父母进行了如下对话:
父亲说:有什么好谈的,我儿子天生就是魔术师的好苗子。他有天赋,双手灵活,擅长魔术术语,装备齐全。
母亲说:好吧,我们假设一下。即使他是万里挑一的魔术师苗子,最好的结果又会怎样呢?他会变成什么样子?
父亲回答:成为一个专业的魔术师!
关于“million”,还有一个常用的表达是“like a million bucks”,可以理解为精神饱满、满面春风的状态。例如:经过一顿美味的大餐、热水澡和一夜好眠后,我今天感觉棒极了!
以上就是关于“万里挑一”的地道表达方式及相关内容分享,大家都记住了吗?
