介词最简单的理解方法

介词最简单的理解方法

再看这张图,似乎又熟悉了。这张图在我们这边广泛被认为是ON的空间示意图。无论是网上还是教学中,大多数情况都是这样的图示。

国外的语言学家一直在探讨一个问题,那就是关于ON的主要含义和次要含义到底是上图还是下图的争议。有些专家认为上图的图示才是ON真正的空间示意图。不过这只是语言学家的研究内容,对于我们日常使用者来说,并不需要过多纠结这个问题。

我们只需要明白ON还有这样一种边缘接触和支撑的含义就可以了。将图中的B想象成一个挂钩,挂着衣服A,这样的生活场景可以很好地理解这个示意图。

例如,“catch your skirt on a nail”(用钉子勾住你的裙子),这里的物体并不是宽阔的表面,而是一个突出的东西,像是树枝、钩子、刺、碎片等等。人们在日常生活中会遇到各种类似场景,于是自然而然地将这种情境应用到许多相似的场景中。

比如,“I feel like a balloon on the end of a string”(我感觉自己像是绳子上系着的气球)。这里同样可以理解为末端接触并有支撑的含义,因为气球离开绳子就会升空或落地。

从下面的例句中我们可以发现,介词的使用很多时候是取决于我们下意识的认知。例如,“Only a rattlesnake has a rattle on the end of its tail”(只有响尾蛇的尾巴末端才有响尾)。虽然尾巴应该是响尾蛇身体的一部分,用in似乎更合适,但说话者可能将其想象成上述图形,因此使用了on。

这也印证了我之前提到的观点,语言是用来沟通的,使用介词时往往是基于我们头脑中的下意识认知图像。或许我们曾经遇到过这样的句子:“I lived on the river”(我住在河边)。有人可能会疑惑,on不是表示“在……之上”吗,怎么又有“在……旁边”的意思呢?明白了ON还有边缘接触的含义后,就可以理解这个示意图是如何演变的。

对于像“Both of these campgrounds are right on the ocean”(这两个露营地都在海边)这样的句子,有些人可能会疑惑为什么用on表示位置关系。其实,这是因为说话者可能将营地的侧视图想象成与海洋相邻的示意图。至于为什么营地和海没有真正接触也用这种示意图呢?这就像我们使用的夸张修辞手法一样,通过使用on来表示离得很近、几乎接触在一起了的意思。

学习介词并不需要死记硬背每个含义,只要理解并记住一些基本的空间示意图,然后根据自己头脑中的图像来选择合适的介词就可以了。这样更加符合语言学习的实际需求和沟通的实际应用。


介词最简单的理解方法