
期盼着春天的到来!
春天的脚步已经悄悄来临,各地的第一批春花已经绽放。点点鲜亮的玫红、和白色装点着大地,让春天的气息愈发浓郁。说到这些绚烂的绽放,我们不能简单翻译成“open flower”,这是不符合中式英语表达习惯的。正确的表达应该是使用“bloom”或“blossom”。
让我们详细了解一下这两个词汇。
什么是“bloom”?它在植物界中表示生长开花的过程。当植物或树木出现bloom时,意味着它正在长花;而当花朵bloom时,则意味着花朵正在绽放。比如,“These flowers will bloom all through the summer.”这些花将贯穿整个夏天而绽放。“When a plant or tree in bloom, it’s like a piece of art in nature.” 当植物或树木开花时,就像大自然中的一件艺术品。值得注意的是,名词形式的bloom可以表示一个植物的个体生长过程。
而“blossom”则更多地与树木相关,特指果树上开花的阶段。当一棵树木blossom时,意味着它先开花然后结出可以食用的果实。“The cherry tree is beginning to blossom.”这棵樱桃树开始开花了。在作为名词使用时,“blossom”通常表示树上所有花朵的总称或单独一朵花的状态。与“bloom”不同,“blossom”侧重于果树的开花阶段,并且在表达树木生长方面也有特殊的含义。“blossom”通常与树木相关。“As you sow, so shall you reap”这句话中的“sow”(播种)、“sprout”(发芽)、“fruit”(结出果实)、“reap”(收获)连贯起来展示了植物从种植到成长的完整过程。“blossom”和“fruit”都是描述植物成长过程中的重要环节。
关于植物生长的各个环节,还有一些常用的英文表达:未开放的花骨朵称为bud;发芽用sprout表示;结出果实则使用fruit;而收获则用reap来表达。通过这些简单的词汇,我们可以轻松地表达植物的整个生长周期。今天的分享就到这里,希望能对你有所启发和帮助!素材来源网络仅供参考和学习交流使用。如有版权问题,请私信告知删除。
