惠崇春江晚景译文及注释完整

惠崇春江晚景译文及注释完整

下面是《惠崇春江晚景》的译文及注释:

译文:

江水漫漫涨起,显得生机勃勃,春天的气息已经弥漫在空气中。岸边桃花盛开,鲜艳的色彩点缀着江畔的景色。蒌蒿长得满地都是,芦芽刚刚萌发,生机勃勃的景象令人心旷神怡。河豚正沿着河流上溯产卵,显得生机勃勃。此时正是江南水乡春汛时期,水面宽阔,和风拂面。在满眼的春色中,诗人感受到春天的美好和生机。

注释:

1. 春江:春天的江河。晚景:傍晚的景色。

2. 蒌蒿:一种生长在河边的草本植物,嫩芽可做蔬菜食用。芦芽:芦苇的嫩芽。

3. 河豚:一种鱼类,春季时洄游产卵。此时正是河豚的繁殖期,它们会逆流而上寻找产卵场所。

4. 晀:形容水面宽广。形容春天阳光明媚,气温适宜,给人一种舒适的感觉。

这首诗以细腻的笔触描绘了江南水乡春汛时期的景色,表达了诗人对春天的美好感受。诗人通过对自然景色的描绘,展现了春天的生机和活力,体现了对生命的赞美和对自然的敬畏之情。整首诗意境优美,语言简练,富有感染力。

这首诗中的意象丰富多彩,从江水的涨起到桃花的盛开,从蒌蒿的繁茂到芦芽的萌发,从河豚的洄游到春风的和煦,构成了一幅美丽的春天画卷。诗人通过对这些景象的描绘,表达了对生命的珍视和对自然的敬畏之情,使读者在欣赏美景的也能感受到诗人的情感世界。


惠崇春江晚景译文及注释完整

发表回复

您的邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注