《吕氏春秋》原文及翻译

《吕氏春秋》原文及翻译

讽刺故事 — “刎肉相待”

齐国一向有两位自称勇猛的人,一个住在城东,另一个则居于城西。某日,二人在路上不期而遇,相互招呼后一同前往附近的酒肆对饮。酒过三巡,一人提议:“加些肉来如何?”另一人答曰:“身上已有肉,又何须再购?”说罢,二人竟然取出刀叉,互相割肉而食,直至流血殆尽。

【故事简述】

齐国的这两位勇者自视极高,一心追求勇猛之名。某日相遇于路上,两人决定一同前往酒店畅饮一番。酒至半酣之际,一人提议添加些肉类佐酒。另一人竟然回应道:“你我身上皆有肉,何须再购买?”于是,二人便拔出腰刀,彼此割肉分享,直到最终失血过多丧命。

【简短分析】

勇敢无疑是种令人钦佩的品质,它帮助我们在面临困境时坚守立场、勇往直前。这种盲目追求勇名的行为却是愚昧和可悲的。这两位自称勇者的人为了争夺勇猛的名声,竟然残忍地相互割肉而食,最终双双丧命。他们误解了勇敢的真正含义,将野蛮残忍的行为视为勇敢的表现。真正的勇者应当能够保护自己的性命,并在必要时挺身而出,维护他人和大多数人的安全。这则寓言提醒我们,做人要有独立思考的能力,不要盲目追求所谓的勇敢或进行无意义的崇拜。否则,可能会闹出笑话,甚至会受到无法预料的伤害。我们应当,正确理解勇敢的真正内涵。


《吕氏春秋》原文及翻译