《诫子书》原文译文:诸葛亮教子智慧,经典名篇现代解读

《诫子书》原文译文:诸葛亮教子智慧,经典名篇现代解读

三国时期,章武三年春,先主刘备在永安病势沉重。他在成都召见了诸葛亮,托付给他后事。他对诸葛亮说:“你的才能超过曹丕十倍,必定能够安定,完成统一大业。如果你的子嗣有辅佐的才能,就辅佐他们;如果他们没有才能,你可以自己取代他们。”诸葛亮泪泣着回答:“我必定竭尽全力,忠诚无私地为国尽忠,甚至不惜牺牲生命!”先主又下诏告诫他的儿子后主:“你要与丞相共事,待他如父。”

以下是各词语或文言现象的解释:

1. 先主于永安病笃

– 先主(指刘备)

– 笃(病重)

– 句式(这是倒装句,正常的语序应该是“先主于永安病重”)

2. 召亮于成都

– 召(呼唤、召见)

– 句式(也是倒装句,正常的语序应该是“于成都召亮”)

3. 属以后事

– 属(同“嘱”,嘱托)

– 以(介词,引导动作的对象)

4. 君才十倍曹丕

– 君(指诸葛亮)

– 才(才能、能力)

5. 终定大事

– 终(最终、终于)

6. 若子嗣可辅辅之

– 若(如果)

– 子嗣(子女、后代)

– 辅(辅佐、帮助)

7. 如其不才

– 如(如果)

– 其(代词,指代某个人或事物)

– 不才(没有才能、不成才)

8. 君可自取

– 自取(自行决定、自己处理)

9. 臣敢竭股肱之力

– 敢(谦词,表示有胆量做某事)

– 竭(竭尽、用尽)

– 股肱(大腿,比喻重要的辅助力量)

– 之(助词,用于连接词语或句子)

10. 效忠贞之节,继之以死

– 翻译:效仿忠诚坚定的节操,甚至愿意以死来继续维护。

11. 先主又为诏敕后主曰

– 为(写下、制定)

– 诏(下诏、颁布命令)

– 敕(命令、嘱咐)

12. 汝与丞相从事

– 翻译:你应与丞相一同处理大事。

13. 事之如父

– 翻译:应像对待父亲一样侍奉丞相。


《诫子书》原文译文:诸葛亮教子智慧,经典名篇现代解读