郁闷什么意思网络用词

郁闷什么意思网络用词

1. 老外经常遇到一些业务员,他们总是说“没问题”、“可以”、“好的”,但实际上却无法做到承诺的事情,这让客人感到非常沮丧和愤怒。这类人通常被称为Yes-men或应声虫。当客人要求更改产品时,如果业务员无法做到,他们可以坦诚地说明原因,并使用专业术语,例如:“我是专业人士,不是应声虫。”

2. 在英语口语中,“white elephant”是一个常用的表达,但千万不要直译为“白象”。在上下文中,它可能意味着昂贵而无用的东西。例如,在与客户讨论是否要在每个铆钉上打印Logo时,客户可能会使用“white elephant”来表达增加成本却没有实际价值的情况。

3. 在广交会上,当客户参观摊位并表示客气的话语时,业务员可以用“我们也很开心你的来访”来回应。这种表达非常常见。

4. 描述脸红时,不要使用“脸变得通红”这种表达方式,老外很难理解。他们可能会问为什么脸会变红。实际上有一个专门的词来描述脸红,即“blush”。例如:“她脸红了”。千万不要说“她的脸变得通红”,否则会引起误解。

5. 从事外贸工作的时间长了,人们可能会养成一些职业病。例如,服装业务员可能会在专柜买衣服时摸面料和看做工,不自觉地计算成本和费用。这种反应属于职业病的一种。平时与外国人交流时,不要使用“career disease”这种中式英语,正确的表达是“occupational hazard”。

6. “indoor”这个词大家都很熟悉,表示室内。例如,“室内家具”和“室内装饰品”。但“indoor”作为形容词变为副词时,很多人就不知道其用法了。在句子中需要加上“s”,例如:“请进,帮我个忙。”。

7. “work”这个词在邮件中经常被误用。重申一下,“work”是不可数名词,不能与量词搭配使用。如果想表达某项工作,就不能使用如“一个工作”这样的表达方式。如果今天要给客人报价,可以说:“今天报价的工作很有挑战性。”而不是“今天给你一个工作”。

8. “different”这个词很常见,但加上前缀“in-”后,很多人可能会误解其意思。实际上,“indifferent”表示“不在乎”。当同事说如果不降价客户就会下单给别人时,你可以回答:“我无所谓。”

9. “lust”这个词在使用时要特别小心。在邮件中经常看到开发信中使用“增加你的购买欲望”,但使用“lust”来表达这个意思可能会引起误解。实际上,“lust”更多地指的是强烈的欲望或渴求。正确表达是“增强你的购买意愿”。

10. 在英语口语中,“一时冲动”可以用“on the spur of the moment”来表达。消费可能是出于一时冲动,客户下单也可能是出于同样的原因。关键是能否给对方留下好印象。


郁闷什么意思网络用词