探讨一下’what about’句型在口语中的实际运用场景和妙处

探讨一下’what about’句型在口语中的实际运用场景和妙处

招呼读者并介绍文章背景

大家好呀,我是你们的老朋友,一个喜欢琢磨语言、热爱生活的普通人。今天想跟大家聊聊一个咱们平时聊天时特别常见,但又有点儿让人琢磨不透的小句型——“what about”。这个小小的短语,就像咱们生活中的调味料,用对了地方,能让对话更有味道;用得妙了,还能起到意想不到的沟通效果。今天我就以“what about”为中心,跟大家好好探讨探讨这个句型在口语中的实际运用场景和妙处。

第一章 “What About”的基本面貌:一个看似简单却用途广泛的短语

要说“what about”嘛,这短语在英语里简直是个常客,但翻译成中文可就有点儿意思了。直译过来就是“那…怎么样”或者“…怎么样”。但你知道吗?这个看似简单的短语,在口语交流中可是个多面手,用法灵活得很。它不像“what is”或者“what are”那样有固定的语法结构,而是像个灵活的小精灵,在不同的语境下能跳出不同的舞姿。

我第一次注意到这个短语大概是大学时候,一位交换生在课堂上问老师问题后,总会加上一句“what about that?”。当时我还挺纳闷,觉得这跟句子的意思好像没啥太大关系。后来才慢慢明白,这其实是英语口语中的一种习惯用法,用来引导对话,或者表示轻微的转折。

从语言学角度看,“what about”属于一种“topic-promoting device”,也就是说,它能把某个话题提出来,让对话更加自然流畅。剑桥大学的语言学教授John Sinclair在他的《Collocation Dictionary》中提到,这类短语在英语口语中出现的频率非常高,几乎每10句话中就能见到一次。这可不是吹牛哈,我平时说话多了,也发现这短语确实用得特别多。

咱们再看看中文里类似的表达。 我想说,中文里虽然没有完全对应的短语,但那种“那…怎么样”的语气,咱们常用在连续提问或者建议时。比如:“今天天气不错,去公园怎么样?”这就是在中文里表达类似意思的方式。但英文的“what about”更灵活,可以单独使用,也可以放在句中,用法更加多样化。

我有个朋友特别喜欢用这个短语,他每次想提个建议或者换个话题时,总会说:“What about…?” 比如朋友聚会时,大家都在讨论去哪家餐厅,他可能会突然插一句:“What about trying that new Japanese place downtown?”(要不咱们去市中心那家新开的日本餐厅试试?)这时候的“what about”就起到了提议的作用,既不突兀,又自然得体。

第二章 沟通中的小助手:“What About”的实用场景分析

说到“what about”的实际运用场景,那可真是五花八门。我仔细观察了一下,发现这个短语主要用在三种场合:提出建议、表达轻微不满、以及转换话题。每种用法都有它独特的妙处,让我这个“语言观察家”都不得不佩服英语母语者的聪明才智。

首先说说“what about”作为建议提出时的妙用。 咱们人说话讲究委婉,不喜欢直接说“你应该…”或者“我们去…”。而“what about”恰好提供了一个缓冲的台阶。比如朋友约我周末去爬山,我其实不太想去,但也不想直接拒绝,这时候就可以说:“What about watching a movie instead?”(要不咱们改看个电影吧?)这样既表达了不同的意见,又显得很有礼貌。语言学家 Penelope Brown 在她的《Politeness Theory and Language Use》中提到,这类委婉的表达方式在跨文化交流中特别重要,能有效避免直接拒绝可能带来的尴尬。

我有个亲身经历特别能说明问题。去年冬天,我和几个朋友计划去滑雪,但天气预报说可能下雪。我其实挺怕冷的,不太想去,但又不想扫大家的兴。最后我灵机一动,说:“What about going to the indoor ice skating rink instead?”(要不咱们改去室内滑冰场吧?)结果大家都觉得这个主意不错,还说我考虑周到呢。你看,一个简单的“what about”就改变了原计划,还维护了大家的感情。

再说说“what about”表达轻微不满时的妙处。咱们人讲究“面子”,不喜欢直接批评别人。但有时候朋友或者同事确实做了什么让你不太满意的事,又不好意思直接说,这时候“what about”就派上用场了。比如同事迟到了,你可能会说:“What about being a bit more punctual next time?”(下次能不能稍微准时点儿呢?)这种表达既指出了问题,又不会让对方太难堪。

我有个同事就特别擅长用这个技巧。有一次部门聚餐,一位同事喝多了,行为有些不妥。如果直接说他,肯定很尴尬,但如果不提醒,其他同事也会不舒服。这位同事就巧妙地说:“What about ordering some coffee to sober up?”(要不咱们点些咖啡醒醒酒吧?)既提醒了对方,又给了台阶下,真是高明。

最后说说“what about”在转换话题时的作用。咱们聊天时经常需要换个话题,这时候“what about”就是一个很好的过渡工具。比如朋友聚会上,大家正在聊工作,你突然想起一个有趣的事情,就可以说:“What about that funny story I heard yesterday?”(昨天我听了个好笑的故事,说起来…)这样既自然地转到了新话题,又不会让对话中断。

我有个朋友特别喜欢用“what about”来活跃气氛。有一次大家都在抱怨工作压力大,他突然说:“What about taking a break and playing a game?”(要不咱们休息一下玩个游戏放松一下吧?)一下子就打破了抱怨的气氛,让聚会重新活跃起来。

第三章 “What About”的文化内涵:不同文化背景下的理解差异

<p)“what about”这个短语看似简单,但在不同文化背景下,理解和使用都可能存在差异。作为人,咱们要特别留意这些差异,才能更好地理解和运用这个短语。我之前就因为文化差异闹过不少笑话,所以今天想跟大家好好聊聊这个话题。

首先咱们得明白,“what about”在英语文化中是一个非常重要的口语表达,它体现了英语文化的“indirectness”(委婉性)。 语言学家 Charles Fillmore 在他的《Frame Semantics》中提到,英语中有很多这类间接表达方式,目的是为了维护社交和谐。而在中文文化中,咱们更倾向于直接表达,虽然有时候会显得不太礼貌,但至少坦诚。这就是为什么很多人在学英语时,一开始总喜欢用“should I…”或者“can I…”这类直接提问的方式,而忽略了“what about”这类委婉表达。

我有个学生在国外留学时,就因为文化差异闹了笑话。有一次老师问大家有什么问题,一个学生直接说:“I don’t understand this.”(我不懂这个。)结果老师觉得他态度不好,反而更不愿意解释了。后来这个学生才知道,如果换种说法,比如:“What about trying to explain this point in a different way?”(这个点能不能换种方式解释一下呢?)效果会好得多。

再说说不同文化对“what about”情感色彩的理解差异。 在英语文化中,“what about”通常带有中性或者轻微积极的情感色彩,尤其是在提出建议时。但在中文文化中,同一个句式可能带有不同的情感暗示。比如同样是说“要不要去…”,在中文里根据语气和场合,可能表示建议,也可能表示疑问,甚至可能带有不满。这就需要咱们在交流时特别留意对方的语气和表情。

我有个外国朋友就曾因为这句话跟我闹误会。有一次他说:“What about going to the concert?”(咱们去看音乐会怎么样?)我当时急着要回家,就随口说:“What about going home?”(咱们回家怎么样?)结果他以为我不想去音乐会,有点儿生气。后来我才解释说,我只是随口提议,并不是真的不想去。你看,同样是提议,但在不同文化背景下,理解可能完全不同。

最后说说“what about”在正式场合和非正式场合的使用差异。在英语文化中,“what about”通常用于非正式场合,比如朋友聚会、同事交流等。但在正式场合,比如商务谈判或者学术报告,使用这个短语可能会显得不够专业。而在中文文化中,咱们在正式场合和非正式场合都可以使用类似的提议句式,只是表达方式会有所不同。

我有个朋友在参加一个国际商务会议时,本来想提出一个建议,但用了“what about”这个短语,结果被外国同事误解为不够专业。后来他改用更正式的表达方式,效果反而更好。 这就提醒咱们,在跨文化交流中,一定要根据场合选择合适的表达方式。

第四章 “What About”的语言魅力:从语言学角度看这个短语

从语言学的角度看,“what about”这个短语之所以如此流行,是因为它具有很高的“语用灵活性”。 语言学家 George Yule 在他的《Pragmatics》中提到,这类短语之所以能够流行,是因为它们能够根据不同的交际需求进行调整,既可以用在提问,也可以用在陈述,还可以用在建议,非常灵活。

咱们再从句法结构分析一下。“what about”通常是一个短语,而不是完整句子,这让它可以灵活地插入到对话中的任何位置。比如:“I don’t know what to do. What about asking John for help?”(我不知道该怎么办。要不问问约翰帮忙?)这里“what about”就插入到了句中,起到了…


探讨一下’what about’句型在口语中的实际运用场景和妙处