
在汉语中,非正式发布的消息、道听途说的传闻被称作“小道消息”,这类消息常常指的是没有确凿证据的传言或传闻(hearsay;unofficial information;gossip)。类似于英文中的习惯用语,“小道消息”有时也可以表达为“非正式渠道得知的消息”。这些消息是通过非正式的传播途径获取的,特别是通过人们的闲谈或传言。
例如,我们常常听到这样的说法:“我听说了一个消息,关于某个明星的私生活。”或者“关于公司即将裁员的消息,我是从小道消息中得知的。”这些消息来源并不官方,但人们常常会在日常生活中听到和讨论。英文中与之相近的表达方式是“hear (something) on the grapevine”,意为通过非正式的途径听说或了解到某些事情,尤其是通过传言或八卦。
对话示例:
A:“你从哪里得知公司即将裁员的消息?”
A: “Where did you hear about the upcoming layoffs at the company?”
B:“我是从小道消息中得知的。”
B: “I heard it on the grapevine.”
编者注:本文由Jade编辑,来源为.cn。文章内容仅供参考,如有需要,请以官方网站发布的消息为准。
