
前言
标点符号的灵活使用,既能准确传达情感与意义,又能简化复杂表达。本文旨在通过实例阐述这一常被忽视的功能,特别是标点符号在简化复杂句子中的作用。
传情达意
1. While we were eating,the dog began to bark.
注:由于“eating”后面缺少逗号,容易让人误解为“eating the dog”。正确的表达应该是“While we were eating, the dog began to bark。”
2. In short,books help to give us a richer experience.
这里的“short”并非指“短书”,而是表示“简而言之”。由于没有逗号,大多数读者可能会误解为“short books”。本文强调标点符号的灵活使用。
如上例句出自Maxwell Nurnberg的《What’s the Good Word?: A New Way to Better English》。
以简驭繁
以下引文来自Wilson Follett的《American Usage: A Guide》。
Wilson Follett于1887年3月21日出生于州的北阿特利博罗市。他于1909年从哈佛大学以优异成绩毕业,此前曾作为Jacob Wendell学者于1906年在哈习。他三次结婚:1909年与Grace Parker结婚,1913年与Helen Thomas结婚,并于1931年与Margaret Whipple结婚。毕业后,他曾在德州农工大学(1909-1912)、达特茅斯学院(1912-1914)和布朗大学(1914-1918)教授英语。
讨论
第1段
1. 地理位置的表述应遵循从小到大的顺序,即先郡、市、州,用逗号分隔。如果没有提及州或名称,可以在城市名称后加逗号。例如:“Wilson Follett was born in North Attleborough, on March 21, 1887。”
关于日期的美式表达,日月年之间的逗号不可或缺。如果只提到月和年,则不需要逗号。在描述个人生平信息时,日期格式应保持一致。
2. 关于序列逗号的用法:“He was married three times: to Grace Parker in 1909, to Helen Thomas in 1913, and to Margaret Whipple in 1931。”在列举多项内容时,序列逗号可以有效避免歧义。建议遵循使用序列逗号的写法,以提高清晰度和准确性。
关于排比句的使用,将在后续讨论。Sheridan Baker教授指出:“不使用平行结构,长复合句将难以。”我们将深入探讨这一话题。
3. “After graduating from Harvard he taught English at Texas Agricultural and Mechanical (1909-1912), Dartmouth College (1912-1914), and Brown University (1914-1918)。”这是一个由从属从句和独立从句组成的复合句。从属从句通常置于句首或句末,独立从句则负责描述主要事件。原句将从属从句置于句首,使句子结构清晰。关于序列逗号的推荐用法,为了便于解释和理解,我们可以简化原句并突出序列逗号的重要性。
至于标点符号的使用原则,我们需要根据具体情况灵活调整。例如,在列举多个地点时,可以采用序列逗号以提高清晰度;而在列举不同领域的成就时,可以使用圆括号注明合著的情况。斜体字主要用于强调非英文内容、著作名称等。通过使用这些标点符号和格式技巧,我们可以更准确地传达信息并提高写作的可读性。
