
1. “优先之选”
含义:表示”宁愿”或”更愿意”,用于委婉地表达个人偏好或选择。
结构:
I would prefer to + 动词原形(表达优先选择)
例句:
I’d prefer to stay at home tonight.
(我今晚宁愿待在家里。)
I’d prefer you didn’t smoke here.
(我希望你最好不要在这里抽烟。)
2. “幸好如此”
含义:表示”幸好”、”也好”,暗示某种结果是幸运或合理的。
结构:通常作为句首或句中的插入语,后面跟随原因说明。
例句:
It’s a good thing we left early; the traffic was terrible.
(幸好我们早走了,路上的交通状况很糟糕。)
没赢得比赛?也好,至少为你节省了时间。
3. “或许更佳”
含义:表示”不妨”、”倒不如”,暗示两种选择同样合理,但后者可能更合适。
结构:主语 + 或许更好 + 动词原形
例句:
The bus is delayed. We might as well walk.
(公交车延误了,我们或许步行更为合适。)
既然你已经在这里了,不如帮我一下。
注意:这个短语带有一种没有更好选择的无奈感,可以替换为”或许更好的选择是”。
对比
短语 典型用法 示例句子
优先之选 表达个人偏好或选择 I’d prefer to stay home.
幸好如此 强调幸运或合理的结果 It’s a good thing things worked out this way.
或许更佳 给出两种选择的建议,但更倾向于后者 We might as well take the other route.
小贴士:
使用”优先之选”时强调个人选择偏好;
使用”幸好如此”时强调结果的幸运或合理性;
使用”或许更佳”时则是在给出两种选择的建议,但倾向于后者。
