l miss you的中文意思

l miss you的中文意思

太逗了!刚刚看到一位网友在抖音上发问,如何用英语表达“l miss you but I miss you”这句话,结果真的是五花八门,笑到肚子疼。

有人直译说:我想你,但(有一个名叫)巴特的我更想你……哈哈,感觉这个“巴特”像是在故意制造笑点。还有网友回复说:“我有点不好意思”,还有人说:“你说的就是想你的意思。”这个叫“but”的网友,你真是及时雨啊!太好笑了,简直是让我笑得前仰后合。

另外也有人翻译得很直接:我被你迷死了,“我迷死你,巴特,我迷死你。”哈哈,这简直笑到肚子疼!有人回复她:“你真厉害。”还有人给她满分100的评价,看来大家都有各自的搞笑天赋啊。

而有一个网友的翻译让人意外:“永失吾爱。”这是什么意思呢?有人回她:“是不是失去某种重要的爱了?”她还回应:“反正已经想念了。”哈哈,真是让人哭笑不得,有人甚至回复:“是不是一下子让人感动到不行了?”这也太夸张了吧!

更有意思的是,竟然还有人说:“张显宗,我牙疼!”这是什么梗啊?让人摸不着头脑。

不怪这位网友感慨:本来想来看看英语大神们的翻译,结果评论区里正经的英语大神寥寥无几。哈哈,那到底应该翻译成什么呢?有没有正经人能来解答一下呢?别开玩笑哈!让我们一起寻找真正热爱表达的你吧!


l miss you的中文意思