羞耻感与'不要脸'在英语中的表达:深度解析shame的用法与搭配

羞耻感与'不要脸'在英语中的表达:深度解析shame的用法与搭配

每个人都有可能在生活中遇到一些令人不悦的人,尽管并非所有人都有勇气直面冲突。在这种情况下,人们有时会使用“”这样的词语来发泄不满或表达厌恶之情。那么,“”在英语中应该如何表达呢?

说到“”,许多人可能会想到用“no face”来形容,但实际上这种表达方式并不够准确。更为恰当的英语表达是“shameless”,它描述了一种毫无羞耻感的状态。例如,“They shamelessly disregard the truth.”(他们毫无羞耻地无视事实真相。)

英语中还有一个非常地道的表达方式是“Shame on you”,意思是“真不要脸”、“不知羞耻”。例如,“Shame on you for stealing your sister’s toys!”(你去偷妹的玩具,真不要脸!)

而那些被形容为“”的人,往往具有“厚脸皮”。在英语中,我们可以用“thick-skinned”来形容。例如,“You need to be thick-skinned to survive as a politician here.”(要在这里从政,必须有厚脸皮才行。)“brazen”也可以用来形容厚脸皮,比如他毫不脸红地撒谎。而且,“brazen”还可以作动词使用,比如既然大家都知道了我的秘密,我只好硬着头皮应对。

除了上述的“”和“厚脸皮”,我们再来谈谈“丢脸”的英语表达。丢脸在中文中是一个常见的词汇,在英文中对应的表达是“lose face”。虽然西方文化中可能没有面子这个概念,但是“丢脸”这个词汇源自亚洲文化,早在19世纪就被翻译成了英文,“lose face”这个表达也被英语所接纳,用来描述让人难堪或者损害形象的事情。例如,“勇于承认错误,不怕丢脸。”(Be brave to admit your mistakes, don’t be afraid of losing face.)也可以说“I felt embarrassed to fall on the floor in front of everyone.”(在大家面前摔了一跤,我感觉好丢脸啊。)

以上就是今天的分享内容。你还想了解哪些有趣的英语表达呢?欢迎留言告诉我们你的疑问或需求。


羞耻感与'不要脸'在英语中的表达:深度解析shame的用法与搭配